[徵求]講師數名~~
因為我個人能力時間有限,加上對於動畫這塊,雖然有熱情,但是知道自己孤掌難鳴.
看到網路上還是有各方面的人才,希望他們可以不吝嗇給予支持,
小弟會盡量跟各位前輩配合.只是希望台灣的動畫界可以更進一步.
[公告]中文翻譯進度-Blender 2.5x 正體中文翻譯更新 (r37693: 1561 條字串、完成進度 72%)
收到Dongjun Wu的來信,並且看到他正在著手翻譯此正體中文檔案,
非常感謝他的熱情翻譯~
由於之前我有翻譯Blender檔案,我知道此語系檔案很大,但是我會盡量秉著
翻譯的準則[信,達,雅]來協助編修.[雖然可能幫上忙的機會不大,因為他做的很好~]
目前我這邊還在學習跟思考如何更有效率的推廣Blender,不過只要有任何合法資源的分享,
我會盡量公佈在網站,供大家下載~
再次感謝各位的回信跟參與,不過還是請各位多灌水吧~[內容不拘,只要不是限制級的都可以]
讓這個社群慢慢活絡起來~