討論區

Blender Taiwan-繁體中文社群[台灣] :: 討論區 :: CG,Audio,Video Area :: [Video]影片剪輯
 
<< 前一個主題 | 下一個主題 >>
[系列教學] Avidemux 與 MKVtoolnix - 第4章 製作 MKV 檔案
版主: hanklu
作者 發表
ziyawu
Fri Mar 27 2009, 09:43AM

註冊會員 #48
加入日期: Sun Dec 14 2008, 01:52PM
發表: 48


Chapter4 製作 MKV 檔案 - MKVTOOLNIX

AVI 是使用已久的多媒體容器,在視訊、音訊不斷演進與發展的同時,AVI 的老態已現,漸漸無法符合許多需求,儘管歷史悠久、根基穩固,但網路上需要一種能取代並符合需求的新多媒體容器,MKV 以開放原碼的身份出現時,無疑是讓許多人看到未來影音的接替者。

4-1 什麼是 MKV?

Matroska 是開放原碼的多媒體容器,而 Matroska 定義三種檔案格式:MKV、MKA、MKS。
其中以 MKV 最為常見, 已經在網路上開始流行,MKV 支援多音軌(多種類型)、多字幕、變動式播放速率、B-farme (雙向參考畫面),還能支援段落章節。Gabest 更開發了可以讓 RMVB 視頻與其他音訊 (AC3、DTS) 合成 MKV 的合成器,為 MKV 的發展劃下了關鍵的一刀。
MKA 可讓一個音訊檔包含多種類型的多條音軌;MKS 則是 Matroska 的字幕格式。

MKV 優點:
1.多音軌可達 16 條以上,且支援各種格式,如 AAC、MP3、AC3、DTS...等。

2.多組字幕可達 16 條以上,且支援多種格式,如 Sub、Srt、SSA/ASS...等,且字幕是
封裝而非內嵌。

3.能包含各種視訊編碼,包括封閉的 RealMedia 和 QuickTime。

4.可變播放率(VFR):支援不同 fps 混合的影片。

5.錯誤檢測與修復

6.支援段落章節

7.跨平台性好:開放原碼的關係所以可在各種平台上使用。

MKV 缺點:
在網路、電腦已經快速流行,不過其他硬體設備牽扯各種關係使得未必能支援 MKV。

4-2 安裝 MKVtoolnix 和 GUI

MKVtoolnix 是製作、提取和調整 MKV 檔的軟體工具,包含 mkvmerge 和 mkvextract 兩部份,也有人為 MKVtoolnix 寫了圖形介面(GUI)前端,所以使用起來方便、簡單。

MKVtoolnix 的網頁: http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/

一、GNU/Linux 使用者:

官方網頁已提供各大 GNU/Linux 發行版的 MKVtoolnix 套件,只要自己下載或添加套件庫來源,使用各發行版的套件管理程式安裝就可使用了。
下面以 Ubuntu 8.10 為例子:
開啟 Synaptic套件管理程式,點擊選單列裡的 " 設定 -> 套件庫 "。

切換到 "第三方軟體" 標籤頁面,點擊「加入」按鈕,並貼上網頁提供的來源,如下:
「deb http://www.bunkus.org/ubuntu/intrepid/ ./」

點擊工具列上的「重新載入」按鈕來進行套件資訊更新。

於快速搜尋項目欄內輸入 MKVtoolnix 關鍵字,在 MKVtoolnix 和 MKVtoolnix-GUI 項目上按滑鼠右鍵選擇 "標記為安裝"。

點擊「套用」按鈕開始安裝套件


二、Windows 使用者:

點選網頁的 Download 並於作業系統部份選 Windows 跳至下載頁面,點擊頁面中的 "installer for v2.4.2 (version from 2008-12-07)" 連結下載安裝檔。

點擊兩次下載好的安裝檔,開始進行安裝。

持續下一步直到安裝完成。

安裝完後,可於開始選單中找到 MKVToolnix 的執行捷徑。


4-3 將 AVI 與字幕合成 MKV

於網路下載到的 AVI 影片和外掛字幕,分成多個檔案非常不方便,使用 MKV 就可以把多個字幕與影片封裝在一起,MKV 的內置字幕是屬於軟字幕,也就是說字幕檔的格式不變(文字檔就是文字檔),只是和影片裝在同一個檔案裡。

一、合成 MKV

執行 mkvmerge-GUI,點擊「add」按鈕,選擇 AVI 檔案(可以加入任何支援的影片格式,項目欄中出現一個視訊和一個音訊。

點選音軌資料,在語言部份選擇「eng」(這是一部美國連續劇)。

如果加入的資料裡只有一個視訊和音訊,那麼不必去設定 "預設軌道標誌",所謂的預設軌道標誌就是播放影片時預設出現的視訊、音軌與字幕,假如影片有多種語言的音軌,把英語音軌加上預設標誌表示影片播放時預設為英語音軌,如果有兩個以上的音軌或字幕但沒有設定預設標誌,那麼程式會把排在最前面的當作預設。

再點擊「add」按鈕,把英文字幕與中文字幕加進去。
(支援的字幕格式有 SRT、ASS/SSA、USF、VobSub )

設定語言為 chi(Chinese) 並輸入軌道名稱為繁體中文後把中文字幕標記為預設,若沒有設定會以排在最前面的字幕作為預設字幕。

這裡要注意,中文字幕牽涉到中文編碼,如果這個中文字幕檔案為 BIG5 的話,要切換到 "Format specific options" 頁面的「Subtitles charset」設定字元集編碼為 BIG5,轉出來的 MKV 中文字幕才不會變亂碼,也可以在加入前把所有的字幕轉為 UTF-8 ,這樣不管是繁體中文或簡體中文都不用去設定編碼。

從 DVD 提取出來的字幕(sub 和 idx)也可直接加入使用,字幕裡包含的所有語言都會顯示出來,依照需求設定預設標誌,跟一般的字幕操作是一樣的,但 DVD 的字幕是圖片格式不用設定字元編碼。


通常 DVD 的字幕有很多其他語言的字幕,只要把那些不要的語言字幕資料前面的選擇記號 (√) 取消掉,沒有選擇記號的音軌、字幕都不會被放進 MKV 裡。

都確認無誤後點擊「Start muxing」按鈕開始合成 MKV 檔,合成速度非常快,一下子就好了。
(輸出檔名會根據原檔名加上 mkv 的副檔名,輸出資料夾則自動設定為原資料夾)

有一點要釐清,MKV 是多媒體容器跟畫質無關,合成 MKV 的過程只是把影片的 AVI 容器換成 MKV 而已(把字幕也一起放進容器裡),不會影響到原本影片的畫質與音質。

也可以把多個影片檔合併後再合成單一 MKV,開啟第一個影片檔後,點擊「append」按鈕添加影片在第一個影片後面。

被添加的影片項目的前面會有特別記號以示區別。

而「remove」按鈕可用來刪除不要的項目。


二、批次合成 MKV

需要合成很多 MKV 檔,若每次設定完後等待合成結束再換下一個檔,相當沒有效率,所以 mkvmerge GUI 有批次合成的功能,可以讓使用者全部設定完後再一次合成所有檔案。

加入影片、字幕並設定完成,然後點選選單的 "Muxing -> Add to job queue" 來把工作加入到隊列中,也可以點擊視窗下方的「Add to job queue」按鈕。

給這個工作一個名稱:

重複上述的步驟,把所有檔案都加入隊列。這些工作隊列可開啟「工作管理」視窗來管理,點擊選單的 "Muxing -> Manage jobs" 或快捷鍵 [Ctrl]+[J] 來開啟工作管理視窗。

選擇一個工作項目並點擊「Start selected」按鈕來開始這項工作:

完成後發現剛剛執行的工作項目被標記為 "done"。

若點擊「Start」按鈕則會使全部標記等候中的所有工作開始依序執行:


4-4 拆解 MKV 和調整 MKV

4-4.1 調整 MKV

如果想改變 MKV 的預設字幕或不要某些字幕或音軌,那麼該如何調整 MKV 檔。直接把要調整的 MKV 加入,程式會列出 MKV 檔裡全部的影像、音軌、字幕,調整後再合成一次就可以了。

這裡以一個預設簡體中文字幕的影片調整為繁體字幕為例子,先把原本影片裡預設字幕的預設軌道設為 "Default"。

再把想要的預設字幕設定為 "yes"。

可以將不要的字幕或音軌的選擇記號(√)取消掉 ,也可以加入額外想要的字幕 。

最後點擊「Start Muxing」按鈕開始合成新的 MKV 檔,調整完成。

4-4.2 拆解 MKV

一、使用 mkvextract 命令列
調整 MKV 還不夠,有時候發現字幕有錯誤想要修改字幕,需要把字幕從 MKV 檔中取出來,這時候就用 mkvextract 來拆解 MKV,而 mkvextract 在 Windows 下有人為它寫圖形介面(GUI),但沒有 GNU/Linux 版的,所以先講命令列的使用。
萃取東西前,先查詢 MKV 檔的資訊,於終端機輸入:

出現檔案所有的軌道資訊:

要萃取第一個字幕(也就是 Track ID 3),於終端機輸入以下內容:

萃取第二個字幕( Track ID 4),於終端機輸入:


二、使用 mkvextract 圖形介面前端 - mkvextract GUI
雖然 mkvextract 圖形介面沒有 GNU/Linux 的版本,但我們依然可以用 Wine 來在 GNU/Linux 系統上執行 Windows 應用程式,使用 mkvextract 圖形介面前端必須已經安裝 mkvtoolnix,再把 mkvextract GUI 解壓縮到 mkvtoolnix 安裝目錄下,執行 MKVextractGUI.exe 就可開始使用。

開啟程式後,點擊在 input 欄位旁的按鈕,選擇要拆解的 MKV 檔:

載入後出現這個 MKV 檔的所有軌道資訊。

勾選想要取出的軌道(圖中選擇第一、三個字幕),然後點擊「Extract」按鈕開始萃取。


4-5 製作章節 MKV

支援段落章節讓 MKV 可以像 DVD-Vedio 一樣選擇播放想要觀看的章節,當把三集連續劇合成一個檔時,章節的功用就更顯的重要,可以自由選擇觀看哪一集而不是拖動時間軸自己找,影片中的精彩片段、搞笑片段都可設定為獨立章節,這樣一來隨時地快速複習經典片段。
Mkvmerge GUI 的章節編輯功能是獨立的,也就是說可以先合成 MKV 後,再慢慢製作章節設定,然後儲存至合成好的 MKV 檔中。

開啟 mkvmerge GUI 並切換至 "Chapter Editer" 標籤。

點擊選單列的「Chapter Editer」,並點選「New chapter」來新增章節設定檔。

在章節項目欄出現一個新增的項目。

設定章節內容之前,可以先設定章節內容的語言與國家,點擊選單列的「Chapter Editer」,並點選「Set Default values」來設定語言和國家。

設定語言和國家後,點擊章節欄旁邊的「Add chapter」來新增章節內容。

將新增的章節填入開始時間與結束時間,如何精確得知時間值,可以用 Avidemux 開啟影片來獲得所有的時間資訊,Avidemux 真的是一個很方便軟體工具,正確填入時間值,每個分號格開的數值依序為小時、分鐘、秒,而小數點後面的數值指毫秒(十進位),Avidemux 最精確的時間值給到小數點後三位,也就是毫秒。

填完時間值後,再填入章節名稱。(名稱欄下面的語言和國家已經依照之前的設定填入了)

也可以額外新增另外語言(如英文)的章節名稱,點擊旁邊的「Add name」按鈕,出現新的名稱項目,填入名稱、語言、國家即可。

依同樣步驟增加章節,都設定好所有的章節內容後,點擊選單列的「Chapter Editer」,並點選「Save to Matroska file」來章節內容加入到 MKV 檔裡。

選擇要加入章節設定的 MKV 檔。

若想儲存這個章節設定,點擊選單列的「Chapter Editer」,並點選「Save」將目前的章節設定儲存為一個 XML 檔,以供日後載入或合成 MKV 時使用。

另外,還可細分各個章節,也就是在章節中增加許多副章節,選取要細分章節的章節項目,點擊新增按鈕下面的「Add subchapter」按鈕,便可在選取的章節中新增一個副章節項目,副章節內容的設定方式與章節相同。

章節製作好後匯入 MKV 檔真的相當方便,如果章節內容已經事先做好,想在合成 MKV 檔的時候,順便把章節內容加進去,那麼要合成前切換至 "Global" 標籤,在 「Chapters」欄位選擇要加入的章節設定檔案位置,就可在合成 MKV 檔時一併加入章節。

不同的播放器都對 MKV 檔的章節支援程度不同,有些可完整呈現,有些則是只顯示章節號碼。







下載本文 PDF




The sadness will last forever.
回到頂端
hanklu
Sat Mar 28 2009, 09:30AM


註冊會員 #1
加入日期: Sat Dec 22 2007, 03:20PM
發表: 34
我有開放檔案上傳的功能,可以將檔案上傳分享出來

I love Blender
回到頂端
ziyawu
Sat Mar 28 2009, 10:32AM

註冊會員 #48
加入日期: Sun Dec 14 2008, 01:52PM
發表: 48
請問一下上傳檔案大小的上限是多少?
這幾個檔案體積都挺大的,我會再發個所有篇章整合的單一文檔下載,檔案大小約 8~9 MB(ODF 檔和 PDF 檔兩種格式)。
MediaFire 免費空間速度不錯且不砍檔,不過對岸的人沒辦法下載,能夠放在論壇應該比較好。

The sadness will last forever.
回到頂端
hanklu
Sat Mar 28 2009, 02:44PM


註冊會員 #1
加入日期: Sat Dec 22 2007, 03:20PM
發表: 34
剛才看了一下
單一檔案大約64MB,應該夠放檔案吧

最近還在找穩定的下載檔案主機

I love Blender
回到頂端
ziyawu
Sun Mar 29 2009, 10:36AM

註冊會員 #48
加入日期: Sun Dec 14 2008, 01:52PM
發表: 48
謝謝, 我了解了。 ^-^
目前我就都儘量提供各種下載方式。

The sadness will last forever.
回到頂端
ziyawu
Sun Mar 29 2009, 11:09AM

註冊會員 #48
加入日期: Sun Dec 14 2008, 01:52PM
發表: 48

剛剛上傳檔案, 不過出現錯誤沒有成功,訊息如下:

檔案未上傳. 檔案名稱: 'avidemux__mkvtoolnix__pdf.tar.gz'
錯誤: 相關的資料夾或是相關權限未不可寫入. (chmod 777) [/home/hanklu/public_html/blender/e107_files/public]
檔案未上傳. 檔案名稱: 'am_t_preview.png'
錯誤: 相關的資料夾或是相關權限未不可寫入. (chmod 777) [/home/hanklu/public_html/blender/e107_files/public]




The sadness will last forever.
回到頂端
hanklu
Wed Apr 01 2009, 07:45AM


註冊會員 #1
加入日期: Sat Dec 22 2007, 03:20PM
發表: 34
經過測試

看樣子無法上傳

近期會更換主機

[ 已編輯 Wed Apr 01 2009, 09:05AM ]

I love Blender
回到頂端
 

跳躍:     回到頂端

該主題同步方式: rss 0.92 該主題同步方式: rss 2.0 該主題同步方式: RDF
Powered by e107 Forum System